药智论坛

查看: 685|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中医五行名词语义翻译策略的可行性研究——对两套中医...

[复制链接]
跳转到指定楼层
主题
发表于 2018-9-5 14:02:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自 重庆
中医五行名词语义翻译策略的可行性研究——对两套中医译名标准化方案相关问题的问卷调查


作者:卢琰; 李永安; 董娜; 侯茜
陕西中医药大学外语学院,陕西 咸阳 712046


关键词:五行名词  语义翻译  交际翻译  中医名词  标准化方案


摘要:通过语义翻译策略翻译的中医五行名词能够被参与调查问卷的来华学习中医的外国留学生接受,表明语义翻译可以用来翻译五行名词以及其他中医文化名词。
Abstract:By questionnaire survey, the terms of five elements translated by the strategy of semantic translation could be accepted by overseas students who were studying TCM in China, and it demonstrates that semantic translation could be used to translate the terms about five elements and others about TCM culture.


中医五行名词语义翻译策略的可行性研究——对两套中医译名标准化方案相关问题的问卷调.pdf (1.07 MB, 下载次数: 6)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|论坛规则|(渝)-经营性-2021-0017|渝B2-20120028|前往 违法和不良信息举报中心 举报|药智论坛 ( 渝ICP备10200070号-7

渝公网安备 50010802004459号

GMT+8, 2024-4-26 21:44

快速回复 返回顶部 返回列表